Translation of "per sparire" in English

Translations:

to disappear

How to use "per sparire" in sentences:

Le sarà concesso tempo per sparire.
You'll be given time to disappear.
Tu spari per trovarti, io lo faccio per sparire
You shoot to find yourself I do it to shoot
Mi ha pagato per sparire per un paio di mesi.
He gave me some money to disappear for a while.
Ti dò tre minuti per sparire.
I'll give you three minutes to get the hell out of here.
Non mi stupirei se facesse esplodere l'aereo... per sparire in mezzo alle fiamme.
I wouldn't be surprised if he blew up the plane and then just disappeared in the flames.
Avevo bisogno di tempo per sparire.
I needed some time to hide out.
Ora, certo, se siete pigri ed incompetenti, allora, si', questo vi fara' ottenere un biglietto di sola andata per sparire di qui.
Now, of course, if you are lazy and incompetent, then, yes, that will buy you a one-way ticket out of here.
E perchè mi dicesti che avresti fatto un breve viaggio per vedere tuo suocero e sei finito per sparire per così tanto tempo?
Then why did you say that you were just making a short trip to see your father-in-law and ended up gone for so long?
E' troppo conosciuta nell'ambiente per sparire del tutto.
She's too well-known in the underworld to disappear outright.
Dov'e' andato a mettere tutta la merda di cui ha bisogno per sparire?
Where is he going to put all the crap you need to disappear?
Perché in quella macchina c'è tutto ciò di cui abbiamo bisogno per sparire.
Because in that car is everything we need to disappear.
Con tutto il rispetto, tutto quello che fa il programma è di parcheggiare i ragazzi finché non siano abbastanza grandi per sparire
With all due respect, all that program is doing is warehousing these kids until they're old enough to disappear.
Lei mi ha lasciato perche' mio padre... le ha dato una grossa somma di denaro per sparire.
She left me because my father... paid her a great deal of money to disappear.
Per sparire e' necessaria una nuova identita'.
To disappear, you need a new identity.
Gli ho offerto 200mila dollari per sparire.
I offered him 200 grand to disappear.
Sembra che stia pianificando di usare i soldi della vendita per sparire.
Looks like he's planning on using the cash from the saleto disappear.
Ellen May non ha ne' gli agganci ne' le capacita' per sparire da sola.
Ellen May hadn't got the means or the imagination to take off on her own.
Comincio a chiedermi... se non dovremmo... fare il possibile per sparire dalla circolazione.
I begin to wonder if we should not do what we can to obscure ourselves.
Più aspettiamo... più tempo avrà per sparire.
The longer we wait, the more time he has to disappear.
Quindi abbiamo un caso irrisolto vecchio di 3 anni e questo tizio sceglie proprio oggi per sparire?
So we've got a three-year-old cold case here, and this guy chooses this exact moment to go off the grid?
Ho avuto i miei motivi per sparire.
I had my reasons to be gone.
Quando Victoria ne ebbe il sentore incarico' il suo scagnozzo di dare al ragazzo 5 milioni per sparire.
When Victoria caught wind of it, she had her henchman pay the kid 5 mil to disappear.
Avete cinque secondi per sparire dalla mia proprieta'.
You got five seconds to get off my lot.
Rendi loro noto che Atene quel prezioso, splendido gioiello sta per sparire dalla storia.
Let them know Athens their prize jewel of a city will disappear from the histories.
Se ci incontriamo ti posso dare abbastanza soldi per sparire stanotte.
You need to see me so I can give you enough money for you to disappear tonight.
Facciamo il lavoro e poi mi dai 24 ore per sparire.
We're gonna do the job and you're gonna give me 24 hours to get away.
Mark Shaw e' noto per sparire per qualche giorno, ogni tanto.
Mark shaw's been known to miss a few days from time to time.
Mezzo milione e' piu' che sufficiente - per sparire per bene.
$1/2 million is more than enough to disappear for good.
Se quei soldi esistessero, li userebbe per sparire dalla circolazione.
If that money existed, he'd be using it to stay under the radar.
Ha cinque secondi per sparire dalla mia vista, prima che la arresti per ostruzione a un'indagine federale.
You have got five seconds to get out of my face, before I arrest you for interfering with a federal investigation.
Però mi aveva offerto un bel gruzzoletto per sparire.
He offered me a chunk of change to leave, though.
Ma tutto quel denaro stava per sparire quando Eva le ha tolto il lavoro.
But all that money was about to go away when Eva took her job.
Le concedero' 10 secondi per sparire dalla mia proprieta'.
I'm going to give you ten seconds to get off my property.
Hai avuto la tua occasione per sparire.
You had your chance to disappear.
Abbastanza per sparire e non tornare più.
Enough to run away and stay gone.
Mi spiace, la tua PR ha scelto proprio un brutto momento per sparire.
Sorry. This is a really bad time for your P.R. Queen to go M.I.A.
Kate ti dice "adios" in prigione, e si da' un bel po' da fare per sparire.
And gets busy with her disappearing act.
Non ci sono molti modi per sparire da uno scanner termico.
There aren't that many ways to disappear from a thermal scan.
Ti do' tre secondi per sparire da qui.
I'm gonna give you three seconds to get lost.
Avevo bisogno di soldi per sparire.
I needed the money to disappear.
Potremmo andare in Alaska o Argentina... sono posti adatti per sparire.
We could drive to Alaska or Argentina, both good places to disappear.
Ne' quando mi hai piantato in asso per sparire nel corridoio con i tuoi amichetti.
And about you ditching me to disappear into the hall with your pals.
Ma per sparire doveva voltare le spalle alla sua vecchia vita.
Yeah, but to disappear, she had to walk away from her former life...
Il posto perfetto per sparire, vero, Finch?
The perfect place to disappear, right, Finch?
Sono con M, stiamo per sparire.
I've got M. We're about to disappear.
Amanda, prima ho parlato con tua madre e... ho realizzato che non sto facendo tutto il possibile per... convincerti che... nulla di tutto questo sta per sparire, nessuno se ne andra'.
Amanda, I talked to your mom earlier today, and... It occurred to me that I haven't been doing everything I can to convince you that none of this is going anywhere, no one's going anywhere.
I G.l. Joe stanno per sparire dall'orizzonte.
The G.l. Joes are about to be out of the picture.
E per "sparire dall'orizzonte", intendo... spazzati via dalla Terra.
And by "out of the picture, " I mean alive on earth.
3.3857469558716s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?